
Google Traductor ha dado un gran paso adelante al añadir 110 nuevos idiomas a su plataforma, utilizando la última tecnología en inteligencia artificial (IA). Esta expansión representa la mayor incorporación de idiomas en la historia del servicio.
Esto amplia su capacidad de a más de 500 millones de personas adicionales en todo el mundo. Esto es posible gracias a PaLM 2, un modelo de lenguaje avanzado que ha sido clave para esta implementación. La inclusión de estos 110 nuevos idiomas significa que Google Traductor ahora puede atender a un total de 660 millones de hablantes, lo que equivale a alrededor del 8% de la población mundial. Los idiomas añadidos van desde lenguas principales con millones de hablantes hasta idiomas indígenas y lenguas en peligro de extinción con pocos hablantes nativos.
Seleccionar nuevos idiomas para Google Traductor implica varios factores, incluyendo la variedad de dialectos y las reglas de ortografía específicas. Muchos idiomas no tienen una norma única, por lo que Google prioriza las variedades más utilizadas. Por ejemplo, el romaní tiene muchos dialectos en Europa, y los modelos de Google generan texto basado en el romaní vlax del sur, una variedad comúnmente utilizada en Internet, aunque también incorpora elementos de otros dialectos.
Google ha sido claro sobre la importancia de la colaboración con lingüistas y hablantes nativos en este proceso, haciendo hincapié en la inclusión de más variedades gramaticales y reglas ortográficas. Con el avance de la tecnología, se espera que el soporte para más idiomas y dialectos siga creciendo.
Nuevos idiomas disponibles en el Traductor de Google

Un cuarto de los nuevos idiomas proviene de África, lo que hace de esta actualización la mayor expansión de lenguas africanas disponibles. Entre ellos se encuentran el fon, kikongo, luo, ga, swati (o suazi), venda y wólof.
Entre los nuevos idiomas disponibles el Traductor de Google, se encuentran los siguientes:
Afar: es la lengua tonal que se habla en Yibuti, Eritrea y Etiopía. De todos los idiomas incluidos en este lanzamiento, el Afar fue el que recibió la mayor cantidad de aportes de la comunidad de voluntarios.
Cantonés: durante mucho tiempo ha sido uno de los idiomas más solicitados para incluir en el Traductor de Google. Sin embargo, es un idioma difícil de incorporar porque a menudo en la escritura se superpone con el Mandarín, lo que dificulta la búsqueda de datos y el entrenamiento de modelos.
Manés: es la lengua celta de la Isla de Man. Estuvo a punto de desaparecer con la muerte de su último hablante nativo en 1974. Pero gracias a un movimiento de revitalización en toda la isla, ahora hay miles de hablantes.
N’Ko: es una forma estandarizada de las lenguas mandingas de África Occidental que unifica muchos dialectos en un idioma común. Su alfabeto único se inventó en 1949 y, actualmente, cuenta con una comunidad de investigación activa que desarrolla recursos y tecnologías para este.
Puede interesarte: Puede interesarte: Cómo aprender otro idioma usando la Inteligencia Artificial, todo gratis